Links

Hier find­en Sie Links zu Part­nern, mit denen ich zusam­men arbeite,
und aktuelle Infor­ma­tio­nen zu den The­men Sprache, Über­set­zen und Dol­metschen.

Partner

  • Unger Sprach­di­en­ste, all­ge­mein beei­digter und ermächtigter Dol­metsch­er und Über­set­zer der türkischen Sprache in Frank­furt a.M.

Unger Sprach­di­en­ste GbR

  • Daniel Prüßmeier, ermächtigter Über­set­zer und allg. beei­digter Dol­metsch­er für Türkisch mit Geschäftssitz in Biele­feld

Beei­digter Dol­metsch­er und Über­set­zer türkisch Biele­feld

  • Leon Adoni, staatlich geprüfter Dol­metsch­er und Über­set­zer für Türkisch in München, öffentlich bestellt und all­ge­mein beei­digt; 2. Vor­sitzen­der VbDÜ

Leon Adoni in LinkedIn

  • Bülent Emek, staatlich geprüfter Dol­metsch­er und Über­set­zer für Türkisch in Frank­furt a.M., öffentlich bestellt und all­ge­mein beei­digt

Über­set­zung­sun­ternehmen Pre­mi­um­Dol­metsch­er

  • GFT Com­mu­ni­cate GmbH, Profi Dol­metscher­di­enst und Dol­metscher­a­gen­tur

Dol­metsch­er und Über­set­zer Inter­na­tion­al

  • lin­gok­ing GmbH, Sprach­di­en­stleis­tun­gen aus ein­er Hand

Dol­metsch­er & Über­set­zer online buchen

Weitere Informationen

  • Für Simul­tan­dol­metsch­er-Ein­sätze in der Kabine, z.B. bei Kon­feren­zen, wird in der Regel ein starkes 2er oder sog­ar 3er Team benötigt. Hier­für arbeite ich mit zwei erstk­las­si­gen und erfahre­nen Kol­le­gen bere­its seit eini­gen Jahren ver­trauensvoll zusam­men. Nun haben wir uns dazu entschlossen, eine Kon­feren­z­dol­metsch­er GbR zu grün­den: SIMULTEAM©. Auf unser­er gemein­samen Home­page sind mehr Infor­ma­tio­nen zu unseren Dien­stleis­tun­gen rund um das The­ma Kon­feren­z­dol­metschen und Simul­tan­dol­metschen in der Sprachkom­bi­na­tion Türkisch-Deutsch/Deutsch-Türkisch zu find­en — auch in türkisch­er Sprache.

SIMULTEAM© GbR

  • Such­mas­chine für ermächtigte Über­set­zer und beei­digte Dol­metsch­er für alle Sprachen in ganz Deutsch­land, bere­it­gestellt durch das Hes­sis­che Min­is­teri­um der Jus­tiz

Zen­trale Dol­metsch­er- und Über­set­zer­daten­bank

  • Das Kanadis­che Insti­tut für Englisch

The Cana­di­an Insti­tute of Eng­lish

  • Ein Inter­view, das ich ver­gan­ge­nes Jahr gab

Wie wichtig ist die Vor­bere­itung? DE-TK Dol­metsch­er und Über­set­zer Ilkim Öztat

Laut DSGVO müssen wir Dich über die Verwendung von Cookies informieren. Durch Deinen Besuch stimmst Du dem zu.